MUSLIM VILLA - QURAN ONLY

Category 5 => Recitations of specific Quranic Verses => Topic started by: Muhammad on December 26, 2012, 05:40:56 pm



Title: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Muhammad on December 26, 2012, 05:40:56 pm
Recitation: Hani Ar Rifai
English Translation: MAS Abdel Haleem

Enjoy this heart trembling recitation. Salam.

http://www.youtube.com/watch?v=vOuO4O1YDeE


Title: Re: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Heba E. Husseyn on December 26, 2012, 09:16:34 pm
Alhumdulilah, Alhumdulilah.  Truly heart throbbing .. beautiful recitation.  

May Allah Almighty keep all of us on the right path.  

Thank you for putting it up.  Walaikum Salam.


Title: Re: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Zainab_M on December 27, 2012, 02:36:29 am
MashAllah, excellent.  All praise be to Allah. 

I like Pickthall translation more than Abdel Haleem.

Thanks for the post brother.


Title: Re: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Heba E. Husseyn on December 27, 2012, 02:38:34 am


I like Pickthall translation more than Abdel Haleem.


Me too ......


Title: Re: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Muhammad on December 27, 2012, 06:44:48 pm
 :) Glad that you people liked it. Alhamdulillah. Pickthall's translation is the most unbiased one, I agree. Among the modern translations, Abdel Haleem's one is the nearest to Pickthall's. In my view, one superiority of Abdel Haleem's translation is its use of very simple, easy to understand words. I will try to upload some more jems from the Quran in future. Thank you for replying.

salamem


Title: Re: Beautiful recitation of Sura Al-Hijr (Ayah: 26 to 50) with English Translation
Post by: Ruhi_Rose on December 28, 2012, 02:59:36 am
Very moving recitation.  The Glorious Quran has the power to move anyone to tears because of the strength of its Truth.  That's why we call it "Glorious."

Yes, I agree Haleem's translations might be easier for those who aren't too fluent in English or those who aren't used to the style of old English.  But by the Grace of Allah, many of us don't have a problem with old English so we're fine with Pickthall.

Many thanks br. Muhammad.  Keep these marvelous recitations coming.