Registration of new members is currently closed. Guestbook opened for now.  Guests who have questions may post at our guestbook.  No lengthy debates please. Kindly note: MV is a place for serious learning through mutual consultation where we have zero tolerance for trouble-makers, narcissists and needless disputants. We simply stand for what is compatible with the Noble Quran regardless of titles such as "traditionalism" or "modernism." We have the right to our opinion just as you have the right to yours. All disagreements must be left at that. Final Judgement belongs to The Almighty.
MUSLIM VILLA - QURAN ONLY
March 29, 2024, 10:32:35 am
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 
  Home Help Search Arcade Gallery Links Staff List Calendar Login Register  

The Flood in Prophet Noah's era

+-
Shoutbox
November 01, 2023, 03:44:32 pm Zainab_M: Allahhuma ameen .. ameen.
November 01, 2023, 03:43:43 pm Ruhi_Rose: Yes .. making lots of dua everyday ..... watching those real life video clips, my face feels wet with tears all the time.  May ALLAH grant the best to these wonderful, brave & steadfast martyrs,  Ameen ya Allah.
November 01, 2023, 03:38:26 pm Zainab_M: Keep praying, praying a lot for Gaza. It's worse than a prison .. it's a concentration camp.  Children as young as 10 or 11 are having to care for their younger siblings ages 2, 3 and 4 becoz many have lost both parents.  It's a very, very, very tearful situation there.
October 26, 2023, 03:40:19 pm N. Truth Seeker: Don't forget to look up MV Blog Zainab's Lounge for our Gaza updates.
October 20, 2023, 04:24:44 pm Zainab_M: Right sister Heba.  Gaza hospital bombing has the fingerprints of Israel all over it.  For Israel this is no big crime.  They have done this and much worse many times in the past and intend to do the same and worse many more times in near future.
October 20, 2023, 04:20:20 pm Heba E. Husseyn: Catching Zionist lies isn't hard. Soon after Gaza hospital bombing killing and maiming hundreds, Israel was quick to accuse Islamic Jihad of a misfired rocket.  That didn't sound plausible because IJ does not have such sophisticated bombing devices.  Zionist lie was fully exposed when anglican archbishop of Jerusalem,Hosam Naoum,  said today that 3 or 4 days prior to boming Israel had warned Gaza hospital to evacuate. Yet CIA claims in its flawed analysis that the rocket did not come from Israel.  But conveniently does not explain how Israel could have known 4 days earlier that a "misfired" rocket from IJ was coming.  Yet on the basis of this flawed & bias analysis of CIA, Biden is comforting Israel he believes Israel didn't do that war crimes bombing.
July 29, 2023, 03:02:07 am Zainab_M: Yesterday was Ashura, Muharram 10, 1444 (July 27, 2023).  Read about this very tragic day and details of the world's greatest 7th century revolutionary: WHO WAS HUSSEIN.
June 28, 2023, 09:48:39 am Zainab_M: Walaikum As Salaam.  This was the first Hajj open to all after the pandemic. It was attended by 2.6 million Muslims.
View Shout History
Pages: [1] 2   Go Down
  Send this topic  |  Print  
Author Topic: The Flood in Prophet Noah's era  (Read 3063 times)
0 Members and 21 Guests are viewing this topic.
N. Truth Seeker
Quiet guy technology nerd | TEAM MUSLIM VILLA
Hero Member
*****
Posts: 4347



WWW
Badges: (View All)
« on: April 17, 2015, 11:21:02 am »

That's very simply explained.  Very clear and logical.  The disaster was definitely localized.  Certainly not universal. 

The notion of it happening in the form of a fountain, like water springing upward like from an underground geyser is a confusion spread by both Christians as well as many Muslim translators who have either misunderstood Verse 11:40 or have taken the interpretation from the altered bibles and translated Verse 11:40 accordingly.  For this reason there are many Muslim translators whose translations have similarly expressed the notion of water gushing out from the ground like fountains.  Needless to mention, this notion is plainly wrong.

The Verse on focus is 11:40.  I'm quoting it below.

"ḥattā  idha  jaa  amruna wafara  l-tanūru"  (Original Araic).

"Till when came Our command, and overflowed the oven"  (Corpus Quran word by word translation).


It's the word "l-tanuru" which many translators have misinterpreted as water coming or gushing from beneath the ground like fountains or springs, similar to the misconceptions of the altered bibles.

But if you concentrate a little, it's very easy to understand. 

The literal definition of  "tanur" (تنور )  is the same as 'tandoor' which means the old medieval style mud ovens used for baking bread etc.  Use of this word in Verse 11:40 is metaphorical indicating something warm.  However, it doesn't mean the flood water was warm.  Neither does it mean that the water began gushing or oozing from the ground.  "Oven" refers to the Earth, rather perhaps the scorched Earth because of the sun's heat.  It's possible that the incident of the flood took place in warm weather, in summer, when the Earth was warm.  Thus, Allah refers to the state of the Earth prior to the flood as "oven" or al-tanuru over which the water flowed and accumulated because of the continuous torrential downpour from the sky.  To understand this phenomenon is a matter of common sense.  Whenever heavy rainfall is constant, even for a few hours, it results in accumulation of large amounts of water.  Also, during torrential rains, rivers, streams and springs often swell, rise and overflow.  Reference to this aspect is also certainly possible. 

Similar phenomenon has been rationally explained by Al-tafsir.com below:

Quote -

Verse 11:40, "wafara  l-tanūru" ("and overflowed the oven") has two interpretations:

(1) The fountains or the springs on the surface of the earth bubbled over or gushed forth; or ..

(2) the oven boiled over.

The former has the weight of the best authority behind it, and I prefer it.

Moreover, the same phrase occurs in Verse 23:27, where it is a clause coordinated (as here) with the coming of Allah’s Command - "Then We inspired in him, saying: Make the ship under Our eyes and Our inspiration. Then, when Our command cometh and the oven gusheth water," (23:27).  Water poured forth from the skies and gushed forth from the springs.  This double action is familiar to any one who has seen floods on a large scale. The rain from above would saturate the ground and give great force to the springs and fountains in the valley of the Tigris below.

Unquote -

Thus, that notion presuming the expression oven gushed forth to mean as water (or warm steamy water) surging from the ground and cascading above the ground like fountains is definitely wrong.

Oven as in Verses 11:40 and 23:27 simply refers to the Earth.  Nothing confusing about it. 

Most of the famous and recognized translators like Pickthall, Haleem, Yusuf Ali and several more have translated Verse 11:40 incorrectly in accordance with interpretation (1) of Al-tafsir quoted above.  Surprisingly, some of the lesser known translators whose names I had never heard before are the ones who translated Verse 11:40 far more accurately in line with interpretation (2) of Al-tafsir.com.

For example:  Wahiduddin Khan, whose work I've never read before, translates that specific part of V.11:40  "When Our command came, and water gushed forth in torrents,"     Shakir translates it as "Until when Our command came and water came forth from the valley,"  Shabbir Ahmed translates "Thus it was until Our Command came to pass. Water gushed forth in torrents over the face of the land."  Maulana Muhammed Ali translates:  "At length when Our command came and water gushed forth from the valley"  Asad is the only known translator is this list who translates as:  "[And so it went on] till, when Our judgment came to pass, and waters gushed forth in torrents over the face of the earth,"  As you can read, all these translations are different from those of Pickthall and Haleem with a different interpretation, making the truth clearer.  Actually in running translations that aren't word by word, there's no need to use the word "oven" as it only leads to misunderstandings.  If the translator uses the term "oven," they should use a footnote to explain this metaphor. 
Report Spam   Logged


Pages: [1] 2   Go Up
  Send this topic  |  Print  
 
Jump to:  

Powered by EzPortal
Scammers & spammers will be reported | © If you borrow MV contents you must mention our link with hypertext | MV Team is not responsible for comments by members or guests.
Bookmark this site! | Upgrade This Forum
SMF For Free - Create your own Forum


Powered by SMF | SMF © 2016, Simple Machines
Privacy Policy